«Способности к языкам» похожи на какое-то мифическое существо, о котором все слышали, но никто не знает, как оно выглядит. В школе, институте, на курсах вам наверняка приходилось слышать в свой или чей-то ещё адрес: способный к языкам или не способный. При этом, если бы вы задали вопрос преподавателю – что конкретно он имеет в виду? – вряд ли получи ли развёрнутый ответ. Всё объяснение, скорее всего, свелось бы к оценкам и успеваемости.

Жизнь показывает, что успеваемость по какому-либо предмету далеко не всегда предполагает наличие талантов к нему. К тому же, в разговорах о способностях к языкам изначально присутствует некая каверза. Смотрите: на родном языке смогли заговорить все, а вот почему-то с иностранными языками проблема получается! Это зависит от качества образования? Не всегда. Низкооплачиваемые рабочие-мигранты и мелкие торговцы, не имеющие почти никакого образования, нередко разговаривают на нескольких языках, а люди с высшим образованием мучаются годами с каким-нибудь единственным иностранным языком, в наше время чаще всего с английским.

В способностях к языкам можно выделить несколько составляющих. Условно назовём первые две физическая и интеллектуальная. Физическая часть языковых способностей – это фонематический (речевой, в отличии от музыкального) слух и имитационные способности. Это так называемые специальные способности, такие же, как способность к музыке или танцам. Однако, есть очень важное отличие: в большей или меньшей степени эти способности к языкам есть у каждого из нас. Даже если вы категорически не умеете танцевать или вам медведь на ухо наступил, заговорить на родном языке вы сумели.

Интеллектуальная составляющая способностей к языкам зовётся вербальными способностями. Их можно определить как способность к ясному выражению своих мыслей с помощью слов. Поэтому литературный дар относится сюда же. Кстати, данный вид способностей в значительной мере наследуется. Обладая хорошими вербальными способностями, вы будете уверенно писать сочинения на родном языке, или слыть хорошим рассказчиком, вам также будет легко даваться грамматика иностранного языка. Вы также без особых затруднений научитесь читать и писать по-английски. Как раз успеваемость по иностранному языку как предмету лучше всего даётся именно этому типу людей – с развитыми вербальными способностями! Большинство существующих методов обучения рассчитано на них же. При этом для хороших навыков устной речи, то есть понимания на слух и хорошего произношения, одних лишь вербальных способностей недостаточно. Гораздо большую роль в этом деле играют фонематический слух и имитационные способности, о которых шла речь выше.

Есть ещё третья составляющая способностей к языкам, которую невозможно отнести ни к одной из вышеперечисленных категорий. Она называется чувством языка. Известный психолингвист Хомский говорил об этом как о врождённой лингвистической компетентности. Подразумевается, что любой человек от природы чувствителен к структуре языка. Те, у кого это чувство сильно развито, обладают и врождённой грамотностью: чувствуют свои и чужие ошибки, различают малейшую фальшь в языке. Точно также, применительно к иностранному языку чувство языка играет очень большую роль. Те, у кого эта способность хорошо развита, осваивают английский быстрее, если не перегружать их грамматической теорией, а давать больше практики. Излишек теоретических знаний и логических построений, оторванных от реалий речи, способен убить даже сильно развитое чувство языка.

 

Отзыв учащейся Центра языковой психологии
Выполнив все указания программы и завершив ее в указанные сроки (в моем случае 9 месяцев) получил результат даже больший чем ожидал: для меня самым сложным было общение по телефону – после программы оно превратилось в один из самых эффективных способов общения и решения проблем.
Зиненко Тимофей, моя страница в Facebook

 

Давайте подытожим, что для нас практически означает информация о способностях к языкам.

1. Каждому из нас присуще своё особенное сочетание разных компонентов способностей к языкам. Это своего рода «лингвистический код» – почти как код ДНК, только применительно к языкам. И если правильно определить этот «код», то можно построить и рассчитать индивидуальную систему обучения, которая будет учитывать ваши сильные и слабые стороны, и за счёт этого непременно приведёт к желаемому результату. Поэтому при создании программ обучения Центра языковой психологии психологическому тестированию уделяется даже большее внимание, чем языковому.

2. Любой человек от природы способен к языкам, а точнее – к речи на иностранных языках. Речь – это то, с помощью чего мы говорим, читаем, общаемся и даже думаем. Существует устная, письменная и внутренняя речь. Язык – это система знаний о речи. Между ними нельзя ставить знак равенства!

Язык представляет собой своего рода надстройку над речью. Иногда эта надстройка бывает совершенно искусственной. Только представьте, что в русском языке до революции существовали грамматические явления, представлявшие собой кальку с немецкого языка: квамперфекты, плюквамперфекты. Ещё В.И. Даль отмечал чужеродность данных конструкций для русского языка. Послереволюционная реформа упразднила подобные вещи и упростила грамматику. Заметьте, что на речь это глобально не повлияло: мы свободно читаем дореволюционную литературу и легко могли бы поговорить со своими пращурами на общем языке. Появились новые слова, исчезли старые по мере изменения жизненных реалий, но принципиально русский язык, а точнее русская речь, не изменилась.

В младенчестве мы сначала осваиваем речь, и только потом, в школе, приступаем к изучению языка. К сожалению, когда мы приходим на курсы английского, мы сталкиваемся с обратным процессом: обычно нас сначала загружают грамматикой, и лишь после этого мы переходим к речи. Поэтому многие так никогда и не добираются до нормального общения на английском языке, зато глагол to be знают на отлично.

Система обучения по курсу ГОВОРЮ СВОБОДНО построена от речи к языку.

3. Несмотря на обещания охватить все аспекты языка, единого универсального и всеобъемлющего метода обучения английскому языку не существует. Каждый метод силён в чём-то своём. Мы со своей стороны говорим прямо: программы ГОВОРЮ СВОБОДНО и ГОВОРЮ КРАСИВО рассчитаны прежде всего на выработку навыков речи – умения понимать на слух, хорошо и бегло говорить, быстро читать. Глубоких знаний по грамматике мы не даём, а рекомендуем для этого пользоваться имеющимися хорошими учебниками и курсами.

 

Отзыв учащейся Центра языковой психологии
Одно неправильно переведенное слово могло стоить мне работы и больших финансовых потерь… Сначала я попробовал курс Пола Пимслера (90 аудиоуроков), затем занимался по учебникам Л. П. Христорождественской с репетитором, и, конечно, зарегистрировался на сайте Duolingo.com. Это дало большой словарный запас, который был большим грузом без возможности излагать свои мысли на иностранном, переформулировать фразу говорящего, что очень важно в моей работе и четкого понимания иностранной речи на слух. Случайно в интернет нашел курс английского языка по программе CLP, заказал. Прошло полгода. Иностранные специалисты понимают меня хорошо, слова, которые были накоплены годами, «ожили», полностью исчез страх общения на иностранном языке.
Смотров Даниил

 

Чтобы получить первоначальное представление о своих сильных и слабых сторонах в отношении изучения английского языка, узнать об имеющихся способностях, пройдите бесплатное тестирование в личном кабинете «информативный тест».